Kris Spisak

Writing Tip 393: “Maze” vs. “Labyrinth”

“Maze” vs. “Labyrinth”David Bowie might have steered us wrong on this one, folks. And I suppose “steering” is a part of the problem. When distinguishing between “maze” vs. “labyrinth,” some sources argue that these words are synonyms, but it’s important to note that many others do not.

Yep, some word comparisons are simpler than others, and this is one where there remains some disagreement. Or if not “disagreement,” we can frame this as “everyday use” vs. “pro-level word savvy.”

Here’s what you need to know:

What about the history of these words? Will etymology help us out?

Yes, when we are first learning the definition of “labyrinth” as children, we are told it’s a synonym of “maze.” Many people use these words interchangeably, and many dictionaries will call this acceptable. However, if you want to dig deeper, there’s more complexity there than first meets the eye. Like schools and shoals of fish, there’s everyday use and then there are the tiny distinctions that truly set them apart.

As for David Bowie’s labyrinth, I don’t know what to say. There’s a lot that confounds logic in that one. I’m not convinced this movie should be the guide to correct English language use, but then again, David Bowie is one to provoke lots of questions. Maybe this is just one more.


Join 1,000+ subscribers and sign-up for my writing and editing email newsletter for more tips like this.

Exit mobile version